Artículo en el Hallandsposten sobre la caja y los libros de Per

Per Gessle apuesta este otoño por una caja y libros con las letras.
– Es un resumen, pero un cierre. Voy más allá.
Lo dice Per Gessle, que saca una caja gigante con viejas grabaciones de demos y dos libros con las letras de sus canciones.
Él es y siempre ha sido productivo. Parece que Per Gessle nunca descansa, todos estos años no ha dejado de sacar canciones, en sueco o en inglés, con Gyllene Tider, Roxette o como artista en solitario.
Pero ahora él saca su material más pesado hasta ahora, al menos en kilos. La caja «The Per Gessle archives – a lifetime of songwriting» contiene 11 volúmenes con música de los 35 años de carrera. Son grabaciones de demos de canciones que cambiaron durante el proceso de grabación, y otros esbozos de canciones que nunca salieron a la luz.
Además el hombre de 55 años de Halmstad publica dos libros, «Texter, klotter & funderingar» y «Songs, sketches & reflections» , con letras de canciones en sueco y en inglés respectivamente.
Me vino la idea el año pasado cuando salió el libro sobre la gira de Gyllene Tider, dice Per refiriéndose a «Allá tiders Gyllene Tider» del periodista del HP Jan-Owe Wikström y el fotógrafo Anders Roos.
-durante mucho tiempo he querido sacar las letras de mis canciones. A través de los años he reunido letras, esbozos, dibujos y otras cosas en A4, dice Per simulando «una máquina de escribir al aire».
Nos encontramos en los locales de Radio Halland donde Per ha sido entrevistado. Mucha gente quiere hablar con él sobre las letras de sus canciones y sobre la caja.
– Empecé a trabajar en ello al mismo tiempo que con la caja. Habían empezado a salir demos de mis canciones en la red, lo cual era divertido. Recibieron un interés muy grande.
Per recibió ayuda de su eterno compañero Mats «MP» Persson, buscando viejas grabaciones y haciéndolas escuchables.

– Las canciones estaban en cintas de cassette, viejas cintas y todos los formatos que había en esos años, y MP ha hecho un gran trabajo. Ha filtrado los ruidos y creo que incluso montó una vieja grabadora para salvar algunas grabaciones, dice Per riendo.
Por lo tanto el resultado es 11 volúmenes, donde una parte ha salido en Spotify y ITunes.
– La respuesta ha sido enorme con muchísimos comentarios. La gente escribe «muy bueno» o «¿por qué lo hiciste así?», dice Per, que quiere subrayar algunas cosas en cuanto a la caja.
– No es ningún «greatest hits» ni un archivo completo de demos. He cogido las demos que son escuchables.
– ¿Quienes crees que son los más interesados en la caja?
– Nuestros fans más dedicados y otros que quieren saber como crece una canción. La demo es la primera vez que grabas la base para una canción. Lo escuchas y quizá cambias un poco la letra o el tempo.

A mi me gusta escuchar deferentes pasos en un proceso de grabación, como una mosca en la pared en el estudio.
– Si, y como letrista estoy extremadamente fascinado, por ejemplo por escuchar una demo de Paul Simon con una estrofa extra, que después desaparece en la canción final.
¿Hay alguna canción así en tu caja?
– Si, en «I like it like that» de «Son of a plumber» quitamos una estrofa al final, dice Per Gessle que puede contar muchas canciones que ha cambiado, más o menos drásticamente, en el estudio.
¿Cómo es plasmar tus letras en libros? Eres visto como un genio del pop de todos los tiempos, pero apenas has recibido el mismo estimación para tus palabras.
– No estoy de acuerdo. Siempre he recibido respuesta en las letras y probablemente fue sobretodo por eso que Gyllene Tider consiguió su primer contrato discográfico. Yo no escribo poesía avanzada, sino letras de canciones y es importante que sean buenas y que vayan en harmonía con la música. «The look» nunca hubiese sido un hit sin las palabras místicas del principio.
Pienso que los suecos casi siempre escriben mejor en su propia lengua que en inglés. ¿Estás de acuerdo?
– No, mejor no, pero diferente. Claro que todos tienen una capacidad más grande en su lengua materna, pero al mismo tiempo el inglés es una lengua agradable para escribir. Ahora va igual de bien en las dos lenguas, y en el extranjero recibo más a menudo ofertas de escribir letras que no música.
¿ Hay una línea en tus trabajos, aparte del idioma?
– si, por ejemplo puedes ver como los juegos de palabras en las primeras canciones de Gyllene Tider se han contagiado en hits de Roxette como «The look» y «How do you do».
¿Cuándo estás más satisfecho con una letra?
-Cuando tengo un sentimiento fuerte y tengo la suerte de mediarlo, como en «Queen of rain» -una de mis mejores canciones- y «Tycker om när du tar på mig».
¿Qué canciones son peores, cuando las miras en perspectiva?
-Mmm…ninguna en especial. Pero ciertamente hay muchas que cambiaría, tanta la letra como la melodía, si grabase las canciones hoy. Hubiesen sido muy diferentes, pero la pregunta es si hubiesen sido mejores. Está claro que he hecho errores pero pertenecen a los tiempos en que fue grabada la música, y por ello queda todo disculpado.
Quizá se pueda decir como otro poeta sueco, Nils Ferlin: «he vendido mis canciones a los estrados del entretenimiento, y que Dios me perdone algunas líneas». La cita es un salvavidas para mi como periodista, y bien podría funcionar para un compositor.
-Si, exacto.

http://hallandsposten.se/nojekultur/musik/1.3464085-per-gessle-satsar-pa-box-och-textbocker-i-host

Deja un comentario